煮豆燃萁
[zhǔ dòu rán qí]
基本释义
[ zhǔ dòu rán qí ]
相传魏文帝曹丕叫他弟弟曹植做诗,限他在走完七步之前做成,否则就要杀他。曹植立刻就做了一首诗:“煮豆持作羹,漉豉以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急”(见于《世说新语·文学》)。比喻兄弟间自相残害。
详细释义
【解释】:燃:烧;萁:豆茎。用豆萁作燃料煮豆子。比喻兄弟间自相残杀。【出自】:南朝宋·刘义庆《世说新语·文学》:“文帝尝令东阿王七步作诗,不成者行大法。应声便为诗曰:‘煮豆持作羹,漉菽以为法,萁在釜下燃,豆在釜中泣,本是同根生,相煎何太急?’帝深有惭色。”【示例】:~伤往昔,而今团结乐陶陶。 ◎陈毅《过临洮》诗【语法】:紧缩式;作主语、谓语、定语;含贬义
出处
南朝宋·刘义庆《世说新语·文学》文帝尝令东阿王七步作诗,不成者行大法。应声便为诗曰‘煮豆持作羹,漉菽以为法,萁在釜下燃,豆在釜中泣,本是同根生,相煎何太急?’帝深有惭色。”
示例
~伤往昔,而今团结乐陶陶。★陈毅《过临洮》诗
近义词
同室操戈
相煎何急
兄弟阋墙
自相鱼肉
自相残杀
骨肉相残
燃萁煮豆
燃萁煎豆
相煎太急
翻译
burning beanstalks to cook the beans (idiom); to cause internecine strife