火中取栗
[huǒ zhōng qǔ lì]
基本释义
[ huǒ zhōng qǔ lì ]
一只猴子和一只猫看见炉火中烤着栗子,猴子叫猫去偷,猫用爪子从火中取出几个栗子,自己脚上的毛被烧掉,栗子却都被猴子给吃了(见于法国拉·封登[Jean de La Fontaine]的寓言)。比喻冒危险给别人出力,自己却上了大当,一无所得。
详细释义
【解释】:偷取炉中烤熟的栗子。比喻受人利用,冒险出力却一无所得。【出自】:十七世纪法国寓言诗人拉·封丹的寓言《猴子与猫》载:猴子骗猫取火中栗子,栗子让猴子吃了,猫却把脚上的毛烧掉了。【示例】:我们目前自顾不暇,郑成功不来就是天主保佑了,我们还好去惹他么。我们不能为别人~。 ◎郭沫若《郑成功》第五章【语法】:偏正式;作谓语、定语;比喻受人利用,冒险出力却一无所得
出处
十七世纪法国寓言诗人拉·封丹的寓言《猴子与猫》载猴子骗猫取火中栗子,栗子让猴子吃了,猫却把脚上的毛烧掉了。
示例
我们目前自顾不暇,郑成功不来就是天主保佑了,我们还好去惹他么。我们不能为别人~。★郭沫若《郑成功》第五章
翻译
fig. to be sbs cats-paw; lit. to pull chestnuts out of the fire (idiom)