鸡鸣狗盗
[jī míng gǒu dào]
基本释义
[ jī míng gǒu dào ]
战国时,齐国孟尝君被秦国扣留。他的一个门客装做狗夜里潜入秦宫,偷出本已献给秦王的狐白裘献给秦王的爱姬,才得释放。孟尝君深夜到函谷关,城门紧闭,他的另一个门客学公鸡叫,骗开城门,才得脱险逃回齐国(见于《史记·孟尝君列传》)。后来用“鸡鸣狗盗”比喻微不足道的技能。
详细释义
【解释】:鸣:叫;盗:偷东西。指微不足道的本领。也指偷偷摸摸的行为。【出自】:《史记·孟尝君列传》载:齐孟尝君出使秦被昭王扣留,孟一食客装狗钻入秦营偷出狐白裘献给昭王妾以说情放孟。孟逃至函谷关时昭王又令追捕。另一食客装鸡叫引众鸡齐鸣骗开城门,孟得以逃回齐。【示例】:报仇的这桩事,是桩光明磊落,见得天地鬼神的事,何须这等~,遮遮掩掩。 ◎清·文康《儿女英雄传》第二十七回【语法】:联合式;作主语、宾语、定语;含贬义
出处
《史记·孟尝君列传》载齐孟尝君出使秦被昭王扣留,孟一食客装狗钻入秦营偷出狐白裘献给昭王妾以说情放孟。孟逃至函谷关时昭王又令追捕。另一食客装鸡叫引众鸡齐鸣骗开城门,孟得以逃回齐。
示例
报仇的这桩事,是桩光明磊落,见得天地鬼神的事,何须这等~,遮遮掩掩。★清·文康《儿女英雄传》第二十七回
翻译
crowing like a cock and stealing like a dog (idiom); bag of tricks; useful talents