此地无银三百两
[cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng]
基本释义
[ cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng ]
民间笑话说,有人把银子埋在土里,上面写了个字条:“此地无银三百两。” 邻人阿二看见字条,把银子偷走,也写了个字条:“隔壁阿二不曾偷。” 这个故事比喻想要隐瞒、掩盖,搞了一些小动作,结果反而更加暴露。
详细释义
【解释】:比喻想要隐瞒掩饰,结果反而暴露。【出自】:民间故事:有人把银子埋藏地下,上面留字写道:“此地无银三百两”。邻人阿二偷走了银子,也留字写道:“隔壁阿二不曾偷”。【语法】:复句式;作主语、分句;比喻打出的幌子正好暴露出来
出处
民间故事有人把银子埋藏地下,上面留字写道此地无银三百两”。邻人阿二偷走了银子,也留字写道隔壁阿二不曾偷”。
翻译
lit. 300 silver taels not hidden here (idiom); fig. to reveal what one intends to hide