拼音
zāi
笔划
9
五笔
FAKD
五行
繁体
旧字体
部首

基本释义

1.表示感叹的语气:呜呼哀~!。快~此风! 2.跟疑问词合用,表示疑问或反诘的语气:其故何~?。如此而已,岂有他~!

详细释义

〈助〉 (形声。本义:语气词。《说文》:“言之间也。”表感叹) 同本义 表示感叹,相当于“啊”幸甚至哉。——曹操《步出夏门行》非人哉。——《世说新语·方正》旦旦有是哉。——唐· 柳宗元《捕蛇者说》变诈几何哉。——《聊斋志异·狼三则》美哉,我少年中国。—— 清· 梁启超《饮冰室合集·文集》 又如:远哉遥遥;快哉此风;命不易哉;谁不为之痛心哉 表示肯定语气,相当于“啊”。如:敢不畏君王哉;不若鸡犬哉 表示疑问或反问,相当于“呢”或“吗”安知鸿鹄之志哉。——《史记·陈涉世家》岂独一琴哉。——明· 刘基《郁离子·千里马篇》岂主之子孙不必善哉。——《聊斋志异·促织》岂独一箸间哉。——清· 周容《芋老人传》顾不如蜀鄙之僧哉?(哉,表示反问语气,相当于“吗”。)—— 清· 彭端淑《为学一首示子侄》 又如:以此为治,岂不难哉?吾又何能为哉? 表示测度,相当于“吧”我其试哉!——《书·尧典》 又如:我岂有所失哉! 表示祈使语气,相当于“吧”振振君子,归哉归哉!——《诗·召南》

相关词语

康哉 妙哉 悠哉 怪哉 小哉 善哉 乎哉 哀哉 哉巴 壮哉 何哉 嗟哉 也哉 归哉 更多

翻译

(exclamatory or interrogative particle)